سلامتیفناوری

برای انجام ترجمه فوری خود به کدام سایت اعتماد کنیم؟

کلید یک ترجمه انسانی چیست؟ ترجمه تبدیل اطلاعات از یک زبان به زبان دیگر است. ترجمه انسانی عبارت است از ارتباط پیام از یک زبان مبدأ به یک زبان نهایی که توسط یک متخصص آموزش دیده در هر دو گویش انجام می‌شود. ترجمه‌ای که توسط مترجم حرفه‌ای و نه توسط ماشین‌ها انجام می‌شود، لمس زبان انسانی است.

خدمات ترجمه، فرصتی را برای انتقال نظر شما به مخاطب جهانی در ژورنال‌های بین‌المللی فراهم می‌کند. با استفاده از خدمات ترجمه انسانی، می‌توانید سطح جهانی خود را از راهی که کسب‌وکار شما قبلاً تجربه نکرده است، ارتقا دهید.

انسان‌ها انسان‌ها را درک می‌کنند

مترجمان انسانی، چیزی فراتر از کلمات موجود در صفحه می‌خوانند. مترجمان انسانی قصد، لحن، صدا و نیاز را درک می‌کنند. بدون شک هر ارتباطی از قلب سرچشمه می‌گیرد و ترجمه‌هایی که توسط مترجمان حرفه‌ای صورت می‌گیرد نیز تنها راه حفظ این قلب در هر ترجمه هستند.

یک مترجم حرفه‌ای چه کاری انجام می‌دهد؟

یک مترجم حرفه‌ای هم زبان اصلی و هم زبان مقصد ترجمه را به خوبی می‌فهمد. اما مهم‌تر از همه، یک مترجم متخصص، نه فقط با کلمات، بلکه با مفاهیم فرهنگی ارتباط برقرار می‌کند. یک مترجم هم کلمات و هم معنی یک پیام را با استفاده از دستور زبان، دقیقاً به زبان هدف مورد نیاز شما تبدیل می‌کند.

نیاز به خدمات ترجمه زبان

نیاز به ترجمه زبان اشکال مختلفی دارد. برای مثال، ارائه خدمات ترجمه پزشکی به بیمارستان نه تنها یک مزیت، بلکه یک ضرورت است! هم‌چنین ظرافت و محرمانگی ترجمه قانونی بسیار قابل اهمیت است. مدارک مهاجرتی نیاز به ترجمه دارند و قبل از مهاجرت باید برای ترجمه رسمی و تأیید شده اسناد و مدارک شناسایی، اسناد رسمی، مدارک تحصیلی و بسیاری از گواهی‌های آموزشی و مدارک شرکتی اقدام کرد. بیشتر ترجمه‌ها دارای حساسیت بسیاری هستند، بنابراین  باید مورد اطمینان‌ترین دفتر ترجمه انتخاب شود تا از صحت و مورد تأیید بودن نتیجه ترجمه اطمینان داشته باشیم.

خدمات ترجمه زبان توانایی برقراری ارتباط با مخاطبان جهانی را با کمک یک زبان‌شناس حرفه‌ای فراهم می‌کند؛ این خدمات به اشکال مختلفی مانند ترجمه مجازی، تفسیر گفتاری، بومی‌سازی و جهانی‌سازی ارائه می‌شوند که هرکدام نقش منحصر به فردی در نحوه انتقال پیام‌ها دارند.

بهترین ارائه دهندگان خدمات زبانی چه ویژگی‌هایی دارند؟

برتری ترجمه انسانی، این است که متخصصان ترجمه نه‌تنها بومی زبان مقصد شما هستند، بلکه در اصطلاحات خاص شرایط شما نیز مهارت دارند.

ترجمه فوری

در شرایطی که زمان محدود است و نیاز اساسی به ترجمه فوری داریم، استفاده از خدمات ترجمه حرفه‌ای است که از یک روند تضمین کیفیت دقیق پیروی می‌کند. چراکه در این سیستم‌های خدمات زبانی، مترجمان معتبر پس از گذارندن آزمون‌های ترجمه و اخذ تأییدیه‌ها، برنامه دقیق و باکیفیت را تکمیل می‌کنند. هم‌چنین هر پروژه ترجمه از فیلتر کنترل کیفیت عبور می‌کند تا این اطمینان ایجاد شود که ترجمه فقط نزدیک نیست بلکه 100٪ دقیق است و در موفقیت شما تأثیر فوق‌العاده‌ای می‌گذارد. ترجمه سریع این اطمینان را به شما می‌دهد که تمام محتوای موردنظرتان با حداکثر سرعت و دقت فراهم است.

برای مثال، گاهی مشتریان برای ترجمه مقالات برای ارسال به ژورنال بین‌المللی، نیاز دارند که ترجمه زودتر از زمان در نظر گرفته شده انجام شود. مثلاً برای ارائه مقاله یا مطلبی در کنفرانس، فرد ترجمه را یک روزه و یا چند ساعته می‌خواهد. در این شرایط مترجمان حرفه‌ای و متخصص بیش از ۱۳۵۰ کلمه را در روز ترجمه می‌کنند. این نوع از سفارش‌ها، ترجمه فوری نامیده می‌شوند. متون ترجمه فوری معمولا در زمانی کوتاه‌تر از زمان عادی انجام می‌شوند. به دلیل اهمیت این متون، میزان حجم درخواستی در اختیار مترجمان مجرب ترجمیک قرار می‌گیرد. مشتریانی که برای ترجمه فوری خود فرصت چند روزه بیشتری دارند می‌توانند درخواست خود را در سرعت‌های بیشتری در صفحه کاربری خود (در صورت عضویت در سایت) بارگذاری کنند. چنانچه بخواهید از محتوای متن، مفاهیم و اطلاعات کلی را کسب کنید، این کار کاملاً فوری توسط مترجم متخصص انجام خواهد شد.ترجمه فوری

مزایای تیم ترجمه فوری ترجمیک

در اینجا به برخی از ویژگی‌هایی که سبب تمایز ترجمیک از سایر پلتفرم‌های خدمات زبانی شده است را برای شما بر شمرده‌ایم:

تخصص کیفیت

یکی از ویژگی‌هایی که خدمات ترجمه ترجمیک را متمایز می‌کند، تخصص کیفیت است. مترجمین با دانش عمیقی که در زمینه ترجمه دارند، ترجمه را به درخشان‌ترین شکل ممکن آماده می‌سازند.

آخرین مهلت تحویل ترجمه

زمان شما مهم است. اکثر پروژه ها می‌توانند ظرف 24 ساعت به پایان برسند و حتی در صورت لزوم کار بین چندین مترجم تقسیم می‌شود تا از ترجمه سریع اطمینان حاصل کنید.

ترجمه دقیق

پلتفرم جامع خدمات زبانی حرفه‌ای ترجمیک نیاز فردی، تحصیلی و یا شغلی شما را به خوبی درک می‌کند. بنابراین تیم مترجمان این پلتفرم تا زمانی که از نتیجه کار راضی باشید، با بالاترین کیفیت و تعهد به کار، سخت تلاش خواهند کرد.

شفافیت کامل

شما همیشه از وضعیت پروژه خود اطلاع خواهید داشت. هم‌چنین مترجمان و تیم پشتیبانی به صورت 24 ساعته حتی در روزهای تعطیل همیشه برای کمک به شما در دسترس هستند. اگر شما نیز روزی برای پروژه دانشجویی خود و یا تحویل نامه به سفارت نیاز به ترجمه سریع پیدا کردید بدون شک آدرس Tarjomic.com را وارد کنید و از خدمات ترجمه سریع در زمان مورد نظر خود برخوردار شوید.

#توجه: این مطلب یک رپرتاژ تبلیغاتی بوده و محتوای آن توسط تبلیغ دهنده تهیه و نگارش شده است.
پامپا مسئولیتی در قبال محتوای تبلیغاتی ندارد.

نوشته های مشابه

دکمه بازگشت به بالا